中南米情報

日本にはあまり伝えられないラテン・アメリカ諸国の国内情勢を探ります。

エクアドルで、ギャングからの保護を求めて、公共輸送機関がストライキを決行

  数千人のエクアドル市民は28日、首都サンサルバドルとさまざまな地域の都市で、バスの運転手のストライキのために、身動きがとれなくなった。バスの運転手たちは、暴力的なギャングたちの攻撃と脅威からの保護を求めて、ストを実行したのである。
 28日の朝にバスの3名の運転手と1名の助手が殺害され、先週末には2台のバスが焼き討ちにあった。ギャングたちが強請を目的としてこうした行為にでたものであり、輸送機関はこれに抗議してストを決行した。
 公共輸送機関連盟のロベルト・ソリアーノ理事長は「カナル19」の番組で、「業務を遂行しながら被害にあったドライバーの家族に、お悔やみを申し上げる」と語っている。国家警察のマウリシオ・ラミレス長官も、殺害が行われたことを認めている。
 今年の1月から5月にかけて、昨年同期と比較して殺人事件は50%も増加し、2,192件も起きている。こうした殺人事件の多くは、ギャング団のマラ・サルバトゥルカとバリオ18の間の抗争によるものである。2012年にはギャング団の間で休戦協定が結ばれたが、これが破綻してから暴力事件が急増している。そのための警察官30名以上と軍人11人が死亡しており、軍は労働条件の改善と賃上げを政府に要求している。

lta.reuters.com

Transporte público detiene actividades en El Salvador por ataques de pandillas

lunes 27 de julio de 2015 19:16 GYT
 
[-] Texto [+]
 

SAN SALVADOR (Reuters) - Miles de salvadoreños quedaron varados el lunes en las calles de la capital y en varias regiones del país debido a un paro de conductores de autobuses que reclaman de medidas de seguridad ante los ataques y amenazas de violentas pandillas.

Tres choferes y un ayudante fueron asesinados la mañana del lunes y dos buses fueron incendiados el fin de semana por supuestos pandilleros que buscan cobrar extorsiones, por lo que el sector de transporte decidió realizar el paro.

Desde muy temprano, en las calles de San Salvador las personas intentaban llegar con desesperación a sus lugares de trabajo y estudio a bordo de camionetas, vehículos no autorizados o caminando largas distancias.

"Quiero darle mi más sincero pésame a los familiares de los conductores que este día han caído prestando sus servicios", dijo Roberto Soriano, presidente de la Asociación del Transporte Público en una entrevista con el canal 19.

El director de la Policía Nacional Civil, Mauricio Ramírez, confirmó los homicidios.

Según las autoridades salvadoreñas, las pandillas habrían incrementado sus actividades delictivas durante el fin de semana para presionar al Gobierno del presidente Salvador Sánchez Cerén para sentarse a negociar una salida a la violencia.

Supuestos pandilleros habrían lanzado la noche del sábado una granada en un estacionamiento de uno de los principales hoteles de San Salvador, dijo la fiscalía.

Los homicidios han aumentado un 50 por ciento a 2,192 en los primeros cinco meses del 2015, respecto de igual periodo del año previo, en crímenes atribuidos principalmente a luchas entre las pandillas Mara Salvatrucha y Barrio 18.

El resurgimiento de la violencia desde 2014 luego que se rompió una tregua pactada en 2012 ha costado la vida a más de 30 policías y 11 militares, por lo que efectivos han exigido al Gobierno mejores condiciones de trabajo e incrementos salariales.

El ministro de Defensa, David Munguía, dijo el lunes que siete soldados fueron detenidos por haber realizado días atrás una pequeña manifestación en demanda de un bono por el riesgo que corren al enfrentarse a las pandillas.

 

(Reporte de Anahi Rama; Editado por Javier López de Lérida)